按照马来语专业老师的说法,在马来语中,“UNTUK”是一个非常重要的介词,“UNTUK”其实并没有实际的意义,它并不能独立充当句子,它必须和搭配其他词,以构成介词短语。Untuk有几种基本用法如下:
表示目的,在句子中充当状语
例句如下:
Emak pergi ke kopitiam untuk membeli makanan.
(英) Mother went to kopitiam to buy food.
(中) 妈妈到咖啡店去买食物。
Dia pergi ke pusat membeli-belah untuk membeli pakaikan baru.
(英) He went to shopping mall to buy new clothes.
(中) 他去商场买新衣服。
Adik pergi ke sekolah untuk latihan bola sepak.
(英) Yonger brother went to school for football training.
(中) 弟弟到学校去参加足球训练。
表示用途,在句子中充当定语
例句如下:
Wang untuk membeli baju tinggal sedikit sahaja.
(英) There is not much money left over for buying new cloth.
(中) 买衣服的钱只剩不多了。
Masa untuk berehat terlalu singkat.
(英) The break was too short.
(中) 休息时间太短了。
表示对象
在句子中充当定语,例句如下::
Rumah baru untuk keluarga kita sudah diperbaiki.
(英) Our new house has been renovated.
(中) 我们的新家已经修好了。
Asrama untuk pelajar-pelajar sudah siap dibina.
(英) Student dorminatory has been built.
(中) 学生宿舍已建好了。
在句子中充当谓语,例句如下::
Beg itu untuk kakak.
(英) The new bag is for sister.
(中) 那个新书包是姐姐的。
Buku ini untuk kamu.
(英) This book is for you.
(中) 这本书是给你的。
赞赏微信赞赏支付宝赞赏