下面是一个参杂英文句子的理解性解读,各位可以感受一下假如你在遇到相关英文腔调的时候是否能够理解清晰,比如说:
但是我们应当意识到(we should realize that ) 不断增加的机动车恶化了我们的环境(the increasing number of vehicles in recent years aggravates environmental pollution), 汽车排放出的尾气(exhaust fumes)恶化了空气质量(degrade the quality of air)并且噪音污染不断升级(increase the level of noise pollution)但环境污染不能完全归咎于汽车的使用(cannot be attributed to the use of cars)正如我们所知,生活中的各行各业都在对环境造成污染(contributing to environmental deterioration)比如,电力行业(electricity industry),重工业(heavy industry)这些都会造成环境污染。所以汽车污染只是其中很小的一部分(a small portion of).
每天学个小词汇,如下:
1、seasoned [ˈsiːznd] adj 经验老道的a seasoned performer 资深的表演家
When you put a juvenile in a situation with seasoned criminals, they are still impressionable and likely end up becoming involved in gang or other crime activities. This further hinders their ability to rehabilitate after they are released.当你将青少年与有丰富犯罪经验的罪犯放在一起,青少年仍然很容易受到影响,最终可能会被卷入帮派或其他犯罪活动,这也不利于他们出狱后的改造。
2、convict [ˈkɒnvɪkt] n/v 定罪 比如说be convicted of (somebody) 被判刑
By giving juveniles extremely hard sentences, it gives the impression that there is no hope for their future and no hope for them to be a qualified social member but a criminal and a convict. This is damaging for all of society and especially for the young person and their family.
通过对青少年判处极其严厉的刑罚,人们可能会得出这样的观点,即这些青少年的未来没有希望,他们只能成为罪犯和囚犯。这种观念对整个社会都是有害的,尤其是对年轻人和他们的家庭。好了移民需求各位如果需要快速搞定雅思考试的话可以随时喊我们协助安排哟。
赞赏
微信赞赏支付宝赞赏